Мая Цекова
- Детайли
- Написана от Мая Цекова
- Категория: Автори
Една лъвица в джунглата на българската афористика. Печата в "Литературен свят", сп."Пламък", вестник "Словото днес", "Стършел","Над 55","Втора младост", списание "Картини от багри и думи" и много други, печата във вестниците на българите в чужбина: "България","България Сега", Чикаго, "Пламък", Торонто", превеждана е в "Без навреда", Северна Македония".
Глътване на граматиката
- Детайли
- Написана от Мая Цекова
- Категория: Хумор и сатира
Парадокси
Късата памет има дълга история.
Отнесохме се с Природата като с футболна топка,сега е неин ред да ни бие дузпата.
Технологията вече може да подслушва и вътрешния ти глас
Когато нивото е ниско, на мнозина морето им е до колене.
Който си преглъща мислите, не знае какво са гладни години.
Край всяка кръгла глупост винаги кръжат квадратни глави.
Андреана Радева
- Детайли
- Написана от Андреана Радева
- Категория: Автори
Андреана Радева Стефанова, поетеса, журналистка и преводачка, е родена на 15.06.1931 г. в гр. Сливен. Още като ученичка печата стихове във в. «Сливенско дело» и «Народна младеж». Като студентка в Юридическия факултет започва да сътрудничи със свои творби в столичните издания - най-напред във в. «Литературен фронт», «Наша родина» и «Септември», а след завършване на висшето си образование - във в.«Работническо дело», сп. «Пламък», , «Жената днес», «Български воин» и др. Дълги години завежда културния отдел във в. «Софийска правда». Андреана Радева проявява интерес към полската поезия, изучава езика и превежда от полски. Оставя четири свои стихосбирки - «Между две светлини» (1963), «Само едно слънце» (1969), «Земя на детството ми» (1970), «Звезден полет» (1970). В неин превод от полски е издаден световно известния роман на Станислав Лем «Соларис» (1965), книгата за деца «Дневникът на Пластелинко» (1980) от Мария Ковнацка и сборника «Звезден диамант» - избрани поеми на големия полски романтик Циприян Норвид (1981). Участва в антологии на полската поезия, като най-значим е приносът й в антологията «Съвременни полски поети» (1967), с преводи на Владислав Броневски. С течение на времето, от прост но изразителен реализъм стиховете й придобиват творческа и критическа самоувереност. Разработва своя лична проблематика, за съдбата на една жена, в чиято душа се е насъбрала горчевина от живот без съдържание, пречупващ човека, от живот натрапен отвън. В стиховете си Андреана Радева органически страни от прозата в живота и винаги се стреми към колоритното и художественото. За нея е жизнено необходимо да изгради свое духовно пространство, в което да избяга от пошлостта на света за да може да диша свободно. Умира в София на 4.03.2011 г.
На кръста невидим
- Детайли
- Написана от Андреана Радева
- Категория: Лирика
Песни и хляб
На Женя
Може би ще ме кориш след време,
мое малко хубаво дете,
че написах толкова поеми,
а в тетрадките са още те.
Че не ти направих бяла къща
с много слънце, мебели, цветя
и да бързаш в нея да се връщаш,
и засмяна да те среща тя.
И че за ръчица те поведох
да си търсим стая в чужди дом,
а над нас небето беше бледо,
двете бяхме птички без гнездо.
Хорските тавани бяха ледни,
често търсех и за хляб пари,
тръгвах си от работа последна,
идвах първа, рано призори,
мъчех се за теб да преуспея,
гонех щастието в дън гори,
но не са ме чули да запея
под небето песни за пари!