- Кажете, драги Але, хрумвало ли ви е някога да сложите яйца от пушена херинга в полога на препариран щраус?

- Не, никога, драги Кап1, уверявам ви, никога!

- Да, ама точно с това се занимава в момента г-н Карно2.

- Г-н Карно3 ли?

- Същият.

- Г-н Карно слага яйца от пушена херинга в полога на препариран щраус?

- Точно така, драги мой!

- В такъв случай, Капитане, позволете ми да ви кажа, че това занимание не подхожда на годините и положението на г-н Карно!

- А какво друго искате Европа да мисли за една голяма Република, чийто държавен глава прекарва времето си да слага яйца от пушена херинга в полозите на препарирани щрауси?

- Ах! От това, горкичкия ми Кап, нещата надали ще потръгнат!

- Нито пък ще се стигне до разоръжаване, без което няма разведряване, нито пък благополучие.

- Положително!

- Като казвам, че г-н Карно слага яйца от пушена херинга в полозите на препарирани щрауси, не бива естествено да взимате думите ми буквално. Това е образ, така да се каже, метафора, както се изразява Мореас4.

– Метафора, метафора, моли се за нас!

И докато келнерът ни сервираше, защото и двамата се бяхме омърлушили, по един gin-flip5, капитан Кап подзе отново:

- Тъкмо говорехме за всеобщото разоръжаване... Знаете ли, какво пречи на разоръжаването далеч повече от въпроса за Елзас и Лотарингия?

- Кажете, така поне ще знам...

- Това, което пречи на разоръжаването е най-вече безпокойството за европейското равновесие на силите, като то изцяло се свежда до въпроса за Дарданелите и Балканите.

- И аз съм на същото мнение.

- Според вас, тези два въпроса решими ли са или не?

- Струват ми се мъчни.

- Не чак толкова, драги Але, не чак толкова!

- Убеден съм, че за вас е проста работа, но за другите ...!

- Точно така, проста работа... И въпреки това от три години насам умувам как да се реши този двоен проблем!

- Цели три години?

- Да, три години ! От три години изчислявам с помощта на една отлична географска карта, изготвена от мой близък приятел, вместимостта на Дарданелите.

- Вместимостта на Дарданелите ли?

- Да, вместимостта, или ако предпочитате, полезният обем... От друга стран,а вече съм изчислил точната кубатура на Балканите.

- Не ви е било никак лесно.

- Има си хас!... Така стигнах до извода, че кубатурата на Балканите почти се равнява на вместимостта на Дарданелите.

- Е, и ?

- Много лесно: ще натикам Балканите в Дарданелите и готово!

- Моите почитания, Кап!

- Така ще натирим Балканите, ще засипем Дарданелите и няма да има нито Дарданели, нито Балкани! Ще свършат неудобните въпроси относно европейското равновесие на силите! Ще има мир, разведряване, благополучие и щастие за всички.

- Ама вие да не би да мислите, че Англия ще ви остави да си правите каквото ви скимне?

- Англия ли?

Тук капитан Кап придоби тайнствен вид. Той се огледа наоколо, сякаш за да се увери, че никой не ни подслушва.

- Англия ли? - подхвана отново. - От достоверен източник мога да ви кажа, че ако Англия рече да си мръдне малкия пръст, чувате ли, мал-кия-пръст, Пелопонес веднага ще пристъпи към действие!

- Пелопонес ли?

- Като се съюзи с Ютланд6, разбира се.

 

1 Капитан Кап – литературен герой на Алфонс Але от сборника Капитан Кап. Неговите приключения, приумици и питиета (1902) ; сборникът се счита за шедьовър на хумористичната литература. Особняк, търсач на приключения обиколил света, капитанът се завръща във Франция и се захваща с политика за да се бори против лъжата, лицемерието, мошеничеството и глупостта. Със своите саможиви, нелишени от духовитост и остроумие възгледи и прийоми капитанът обръща надолу с главата фалшивите ценности и скованите порядки на традиционна Франция. Любимото занимание на капитана е да измисля рецепти за учени коктейли. (бел. прев.)
2 Г-н Карно – Сади Карно, президент на Франция от 1887-1894 (бел. прев.)
3 Горкия г-н Карно! Колко отдавна беше всичко това ! (бел. авт.)
4 Жан Мореас, псевдоним на Йоанис Пападиамантопулос (1856-1910) – френски поет от гръцки произход (бел. прев.)
5 gin-flip – върху ситно натрошен лед сипете две лъжици пудра захар, прибавете един пресен жълтък, малко разбити на крем ядки, накрая допълнете с Old Tom Gin. Разтърсете добре и налейте в чаши, поръсете с щипка индийско орехче. Приятно ободряващо средство в хладни дни (бел. авт.)
6 Ютланд – голям полуостров в Северна Европа, разделен между Дания и Германия (бел. прев.)

 

                  Присъедини се към магистърските програми в УниБИТ!                 


-------------------------------------------------------------------------------------------------

Превод от френски : Евгения Динкова

-------------------------------------------------------------------------------------------------

© Алфонс Але
© e-Lit.info Сайт за литература, 2019

   
© E-LIT.INFO